Spanyol műfordítások E-Book


Spanyol műfordítások - Kosztolányi Dezső pdf epub

PRICE: FREE

INFORMÁCIÓ

NYELV: MAGYAR
TÖRTÉNELEM: 2011
ÍRÓ: Kosztolányi Dezső
ISBN: 9788081014208
FORMÁTUM: PDF EPUB MOBI TXT
FÁJL MÉRET: 10,83

MAGYARÁZAT:

Spanyol műfordítások leírása "Kosztolányi Dezső életében spanyol műfordításai közül mindössze egy verses drámafordítás és négy versfordítás jelent meg kötetben. A "Modern Költők" 1921-ben megjelent második, bővített kiadása után készített több tucat spanyol versfordítását csak folyóiratokban közölte ... Folytatás ›› a szerző, hasonlóan két prózafordításához. A most megjelent kötet Kosztolányi valamennyi, spanyol nyelvből készített átültetését egybegyűjti, s bemutatja a fordítások feltételezett forrásául szolgáló spanyol szövegeket is. A spanyol műfordítások Kosztolányi versfordítói tevékenységének egyfajta hosszmetszeteként szemlélhetők. Jól reprezentálják Kosztolányi idegen nyelvű irodalmak felé mutatott, elsőre felületesnek tetsző, ám kitűnő érzékről tanúskodó érdeklődését, műfordítói poétikáját. Hosszmetszetként szemlélhetők a spanyol nyelvből készült fordítások tágabb értelemben is: a közgyűjteményekben megtalált, korábban lappangó kéziratok (köztük a hiánytalan, és jelentős terjedelmű Calderón-drámafordítás), a folyóiratokban felfedezett szövegváltozatok és kötetben korábban meg nem jelent Kosztolányinak tulajdonítható szövegek és a fordításokkal kapcsolatba hozható cikkek a Kosztolányi-szövegvilág működésének mintegy kicsinyített másaként mutatkoznak meg." (a Kiadó)

...ségének egyfajta hosszmetszeteként szemlélhetők ... Kosztolányi Dezső SPANYOL MŰFORDÍTÁSOK - Irodalom: árak ... ... . Jól reprezentálják Kosztolányi idegen nyelvű irodalmak felé mutatott, elsőre felületesnek tetsző, ám kitűnő érzékről tanúskodó érdeklődését, műfordítói poétikáját. Könyv ára: 3230 Ft, Spanyol műfordítások - Kosztolányi Dezső, Kosztolányi Dezső életében spanyol műfordításai közül mindössze egy verses drámafordítás és négy versfordítás jelent meg kötetben. Jelen kritikai kiadás a rendelkezésre álló, é ... Józan Ildikó (szerk.), Kosztolányi Dezső, Spanyol műfordítások ... . Jelen kritikai kiadás a rendelkezésre álló, és egymástól gyakor A spanyol műfordítások Kosztolányi versfordítói tevékenységének egyfajta hosszmetszeteként szemlélhetők. Jól reprezentálják Kosztolányi idegen nyelvű irodalmak felé mutatott, elsőre felületesnek tetsző, ám kitűnő érzékről tanúskodó érdeklődését, műfordítói poétikáját. spanyol átigazolás olasz átigazolás nemzetközi átigazolás Miralem Pjanic Juventus Barcelona Real Madrid: távozóban Zidane fia, egy szálat már cáfolnak. 2020.06.05 19:14 „Nagyon jó kapus, bizonyára sokra viszi, de az ő kategóriájában most van emberünk." ... A spanyol műfordítások egybegyűjtése azért is fontos lehet, mert például kimutatható, hogy a szerző Meztelenül című kötetére is hatással voltak a spanyol szövegek. Végh Dániel beavatta a közönséget néhány műhelytitokba is: kiderült, hogy egy forráskötetért, amelyből Kosztolányi dolgozhatott, egészen Mexikóig ... Spanyol műfordítások leírása "Kosztolányi Dezső életében spanyol műfordításai közül mindössze egy verses drámafordítás és négy versfordítás jelent meg kötetben. A "Modern Költők" 1921-ben megjelent második, bővített kiadása után készített több tucat spanyol versfordítását csak folyóiratokban közölte … Libri Antikvár Könyv - Könyv ára: 2470 Ft, Spanyol műfordítások - Kosztolányi Dezső, Kosztolányi Dezső életében spanyol műfordításai közül mindössze egy verses drámafordítás és négy versfordítás jelent meg kötetben. Jelen kritikai kiadás a rendelkezésre ál Először is: a Spanyol műfo...