Shakespeare drámák II. - Nádasdy Ádám fordításában E-Book


Shakespeare drámák II. - Nádasdy Ádám fordításában - William Shakespeare pdf epub

PRICE: FREE

INFORMÁCIÓ

NYELV: MAGYAR
TÖRTÉNELEM: 2007
ÍRÓ: William Shakespeare
ISBN: 9789631426069
FORMÁTUM: PDF EPUB MOBI TXT
FÁJL MÉRET: 6,58

MAGYARÁZAT:

Shakespeare drámák II. - Nádasdy Ádám fordításában leírása Shakespeare annyira jó szerző, ráadásul annyira népszerű a magyar közönség körében, hogy érdemes újra meg újra "újrafordítani". Fordításaim mind színházi felkérésre készültek, s feltűnő, hogy vígjátékot gyakrabban rendelnek, mint tragédiát. Talán a mai kor ízlése ilyen, talán a humor avul hamarabb s ezért igényelnek inkább a vígjátékokból újabbat? Mindenesetre remélem, hogy az olvasó ezekben a maibb lélegzetű fordításokban közvetlenebbül érzi a vidámat is, a komolyat is - mert ez a kettő Shakespeare-nél szüntelenül keveredik. Fordításaim jelen, II. kötete négy újabb darabot tartalmaz. Az első kötet (Tévedések vígjátéka, Szentivánéji álom, A makrancos hölgy, Hamlet) 2007-ben - javított kiadásban - újra megjelent, a két kötet tehát összesen nyolc darabot tartalmaz.

...ágyam volt, hogy Shakespeare-t fordítsak ... Nádasdy Ádám - Wikipédia ... . Versek (2007), Shakespeare: Drámák II. Műfordítások (2007), Prédikál és szónokol. Írások nyelvről, nyelvészetről (2008), Verejték van a szobrokon - válogatott és újabb versek 1976-2009 (2010), Shakespeare: Három dráma - Nádasdy Ádám fordításai (2012), A vastagbőrű mimóza (2015) Díjai többek közt: Shakespeare drámák III.: "Remélem, hogy a drámák számos részlete az általam fordított szövegben világosabb, érthetőbb, mint a régebbieknél. Érthetőbb... The NOOK Book (eBook) of ... Shakespeare drámák III. - Nádasdy Ádám fordításában ... ... . Érthetőbb... The NOOK Book (eBook) of the Shakespeare drámák III.: Nádasdy Ádám fordításában by William Shakespeare at Barnes & Noble. FREE Shipping on $35 or more! Due to COVID-19, orders may be delayed. Thank you for your patience. Book Annex Membership Educators Gift Cards Stores & Events Help Ha Shakespeare akkor, dráma. De vajon melyik az igazi: Arany János gyönyörűen cizellált mondatai, vagy Nádasdy Ádám valós tartalmú műfordítása? A Magvető Kiadó esélyt ad a válaszadásra azzal, hogy Shakespeare három drámájának újrafordítását megismerjük. Dante: Isteni Színjáték Nádasdy Ádám fordítása . Dante sovány, nagy orrú, keserű ember volt. 1300 körül elhatározta, hogy világraszóló művet fog írni, olyat, amit akkor már ezer éve nem írtak. És sikerült neki, mert nem tragédiát írt, hanem - ahogy ő nevezte - komédiát. Shakespeare különböző műveit több színházban az ő műfordításában állították színpadra. Nádasdy Ádám ma 65 éves. A Magvető Kiadónál megjelent művei: Elkezd a dolgok végére járni. Versek. (1998), Shakespeare: Drámák. Műfordítások (2001), A rend, amit csinálok. Az ő fordításában, könnyen forgatható, zsebre vágható változatban jelenteti meg a Magvető Kiadó Shakespeare egyik legismertebb művét, A vihar t. Babits Mihály fordításában Multimediapláza - E-könyvek - Dráma - A vihar A vihar - Nádasdy Ádám fordítása (Shakespeare, William) - Magvető Kiadó - epub, mobi, kindle Shakespeare drámák III. A velencei kalmár - Lear király - Szeget szeggel - IV. ... (érthetőbb szöveg, közvetlenebb lélektani hatás, pergőbb játéklehetőség). Nádasdy Ádám. A szerző további művei / Shakespeare, William. Romeo and Juliet Stage 2 (700 Headwords) ... I. és II. rész 3 590 Ft Polcra Hall, Lee, Norman, Marc ... Válogatott Nádasdy Ádám - Műfordításai linkek, Nádasdy Ádám - Műfordításai témában minden! Megbízható, ellenőrzött tartalom profi szerkesztőtől - Neked. ... Shakespeare: Drámák II. Ahogy tetszik, Vízkereszt, vagy bánom is én, Rómeó és Júlia, A vihar. Hibás link jelzése Link megosztása Értékelés. Régikönyvek, Nádasdy Ádám - A vastagbőrű mimóza - Írások melegekről, melegségről - Nádasdy nagy szerelmi író. A tárgyban fájdalmasan sokat tud és fájdalmasan sokat nem tud. E kettő föltételezi egymást. Olyan nincs, hogy döngicsélé......